В. Руделев. Языка драгоценные россыпи

Комсомольское знамя. – 1987. – 4 декабря. – с. 3.

ЯЗЫКА ДРАГОЦЕННЫЕ РОССЫПИ

Вышел Диалектологический атлас русского языка, точнее, первая его часть – «Фонетика». Что такое диалектологический атлас и в чем его ценность?

Многим известно, что русский язык не одинаков на всей громадной территории страны. Даже в нашей Тамбовской области в разных районах говорят по-разному. Когда тамбовец окажется на севере – Вологодской или Архангельской области, или даже чуть южнее – во Владимире или в Ярославле, он удивится очень необычной тамошней речи, и окающее, напряженное произношение ему покажется чуть ли не другим языком. Диалектологический атлас позволяет судить о характере русского языка.

Сейчас диалекты уже перестали рассматривать как некий тормоз к распространению литературного языка, в них все чаще стараются видеть резерв языкового развития, драгоценные россыпи языка.

Каждый культурный народ имеет свой диалектологический атлас. Нам его иметь в свое время помешала война. Она уничтожила множество русских деревень и сел, такое множество, что когда после войны диалектологи (т.е. собиратели русских языковых сокровищ) приезжали в некоторые места, названные Институтом русского языка, они не заставали там ни одного местного жителя.

Помню, как я начал изучать русские говоры в 1951 году. Я изъездил и исходил Тульскую, Калужскую, Калининскую, Рязанскую области, позже – Смоленскую. И вот как раз в калужском полесье мне приходилось бывать в заново отстроенных селах (на месте пепелищ), где население было совершенно новое, в старое представляла какая-нибудь столетняя бабушка, которая слова не могла сказать без слез, ведь на ее глазах погибли все родные и близкие. Грустные записи везли мы порой в Москву, тем более, что жило село в сороковые и пятидесятые годы трудна. Станешь спрашивать какого-нибудь старожила, как называются части сохи или как раньше одевались женщины, а он в ответ поведает грустную историю о сегодняшнем дне, о соломенной крыше и неоплатном трудодне.

Нам, диалектологам второго и третьего поколений, достались в наследство песни исследователей русского языка. Помню, мы пели песню, в которой были такие слова: «Мы споем, товарищ, коль чайку заваришь, место дашь за маленьким столом, как в вагон влезали, как старух терзали, как горели медленным огнем…» О, эти добрые, мудрые, терпеливые информаторы-бабушки! Мы их действительно мучили своими далекими от жизни вопросами, но они мужественно склоняли и спрягали, вспоминали редкие слова, пели, наряжались в поневы и сарафаны. Были такие, которые помнили прошлый век, а говорили так необычно, что мы радость сдержать не могли. Каждая такая «диалектная бабушка» достойна памятника в своем селе. Атлас же, к сожалению, их именами пренебрег. Он и имен диалектологов, всю свою жизнь науке служивших, не упомянул. Да что там – диалектологи. В маленькой зеленой книжечке, приложенной к громоздким и многочисленным картам, нет даже названий населенных пунктов. Просто номер, и все. А ведь многих деревень и сел, в которых мы побывали, до которых мы о свое время добирались с большими трудностями и где много поработали, больше нет. Хоть бы название осталось в памяти; от номера идут грустные ассоциации.

Грустно еще и оттого, что исследуется в Атласе речь только Центра Европейской части СССР. Тамбовский край в Атлас вошел полностью, но не учтены северные районы Европейской части, не говоря уж о Дальнем Востоке, Сибири, Урале, даже значительной части Поволжья. Помнится, в 50-е годы диалектологическая работа кипела в каждом педагогическом вузе. Я, например, в 1957-ом и, в последующие годы с. группой энтузиастов-диалектологов изучал казачьи, оренбургские говоры. И сколько было аналогичных экспедиций, которые были рассчитаны на продолжение основных томов Атласа. Теперь он вышел компактно, но без библиографии и даже без упоминания о том, как говорят за пределами Центра Европейской части. Это, конечно, большое упущение.

Качество карт, представленных в Атласе, разное. Есть второстепенной значимости карты, которые можно было бы и не включать в издание, в некоторые следовало объединить, учтя новейшие исследований в области русских диалектов. Атлас в этом случае утратил бы свою излишнюю громоздкость, и его можно было 5ы дополнить материалами бывших диалектологических центров и кабинетов на местах. Я уже не говорю, что тогда отпала бы необходимость нескольких выпусков.

Но и в том виде, в каком вышел новый, более полный Атлас русского языка, он – несомненная удача советской диалектологи ческой науки. Это прекрасный подарок русскому народу, который теперь имеет, помимо Атласа, и хороший Толковый словарь и неплохую академическую Грамматику.

Для нас, тамбовцев, подобное издание – особый праздник, потому что в нем впервые говоры Тамбовской области представлены компактно, разнообразно и довольно точно. Мне хотелось бы упомянуть добрым словом всех тамбовских диалектологов, собиравших сведения для Атласа и в первую очередь покойного ныне бывшего заведующего кафедрой русского языка пединститута П.Я. Горбунова. Для нынешних тамбовских словесников начинается новый этап работы, который предполагает и создание Тамбовского диалектного словаря.

Сейчас уже к этому интересному краеведческому почину привлечены не только преподаватели и студенты педагогического института, но и учащиеся школ, например, Горельской. Диалектологическая работа оказывается хорошим средством воспитания молодого человека – патриота своей родины.

В. РУДЕЛЕВ,
профессор ТГПИ.

Если вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter.

Наверх

Сообщить об опечатке

Текст, который будет отправлен нашим редакторам: